SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 60 | Next

Sargeaunt, John

"Society for Pure English Tract 4 The Pronunciation of English Words Derived from the Latin"

It can very well
happen that a word which is not quite comfortable may feel its way
to a useful place in defiance of etymology; and in such cases it is
pedantry to object to its instinctive vagaries. But _feasible_ is a
well-set comfortable word which is being ignorantly deprived of its
useful definite signification. In the following note Mr. Fowler puts
its case clearly, and his quotations, being typically illustrative of
the manner in which this sort of mischief comes about, are worthy of
attention.
'With those who feel that the use of an ordinary word for an ordinary
notion does not do justice to their vocabulary or sufficiently exhibit
their cultivation, who in fact prefer the stylish to the working word,
_feasible_ is now a prime favourite. Its proper sense is "capable of
being done, accomplished, or carried out". That is, it means the same
as _possible_ in one of the latter's senses, and its true function
is to be used instead of _possible_ where that might be ambiguous. _A
thunderstorm is possible_ (but not _feasible_). Irrigation is possible
(or, indifferently, _feasible_). _A counter-revolution is possible_;
i.e., (a) one may for all we know happen, or (b) we can if we choose
bring one about; but, if _b_ is the meaning, _feasible_ is better than
_possible_ because it cannot properly bear sense _a_, and therefore
obviates ambiguity.
'The wrong use of _feasible_ is that in which, by a slipshod
extension, it is allowed to have also the other sense of _possible_,
and that of _probable_.


Pages:
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72