SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 61 | Next

Sargeaunt, John

"Society for Pure English Tract 4 The Pronunciation of English Words Derived from the Latin"

This is described by the highest authority
as "hardly a justifiable sense etymologically, and ... recognized
by no dictionary". It is however becoming very common; in all the
following quotations, it will be seen that the natural word would be
either _possible_ or _probable_, one of which should have been
chosen:--Continuing, Mr. Wood said: "I think it is very feasible that
the strike may be brought to an end this week, and it is a significant
coincidence that ...". / Witness said it was quite feasible that if he
had had night binoculars he would have seen the iceberg earlier. / We
ourselves believe that this is the most feasible explanation of the
tradition. / This would appear to offer a feasible explanation of the
scaffold puzzle.'

PROTAGONIST
Mr. Sargeaunt (on p. 26) suggests that we might do well to keep the
full Greek form of this word, and speak and write _protagonistes_.
Familiarity with _Agonistes_ in the title of Milton's drama, where
it is correctly used as equivalent to 'mighty champion', would be
misleading, and the rejection of the English form 'protagonist' seems
otherwise undesirable. The following remarks by Mr. Fowler show that
popular diction is destroying the word; and if ignorance be allowed
its way we shall have a good word destroyed.
'The word that has so suddenly become a prime favourite with
journalists, who more often than not make it mean champion or advocate
or defender, has no right whatever to any of those meanings, and
almost certainly owes them to the mistaking of the first syllable
(representing Greek [Greek: pr[^o]tos] "first") for [Greek: pro] "on
behalf of"--a mistake made easy by the accidental resemblance to
_antagonist_.


Pages:
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73