And yet in speaking or writing of a Princes affaires & fortunes there is a
certaine _Decorum_, that we may not vse the same termes in their busines,
as we might very wel doe in a meaner persons, the case being all one, such
reuerence is due to their estates. As for example, if an Historiographer
shal write of an Emperor or King, how such a day hee ioyned battel with
his enemie, and being ouer-laide ranne out of the fielde, and tooke his
heeles, or put spurre to his horse and fled as fast as he could: the
termes be not decent, but of a meane souldier or captaine, it were not
vndecently spoken. And as one, who translating certaine bookes of _Virgils
AEneidos_ into English meetre, said that _AEneas_ was fayne to trudge out of
Troy: which terme became better to be spoken of a beggar, or of a rogue,
or a lackey: for so wee vse to say to such maner of people, be trudging
hence.
Another Englishing this word of _Virgill_ [_fato profugus_] called _AEneus_
[_by fate a fugitiue_] which was vndecently spoken, and not to the
Authours intent in the same word: for whom he studied by all means to
auaunce aboue all other men of the world for virtue and magnanimitie he
meant not to make him a fugitiue. But by occasion of his great distresses,
and of the hardnesse of his destinies, he would haue it appeare that
_AEneas_ was enforced to flie out of _Troy_, and for many yeeres to be a
romer and a wandrer about the world both by land and sea [_fato profugus_]
and never to find any resting place till he came into _Italy_, so as ye
may euidently perceiue in this terme [_fugitiue_] a notable indignity
offred to that princely person, and by th'other word a wanderer, none
indignitie at all, but rather a terme of much loue and commiseration.
Pages:
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335